Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
fiata [4]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 249 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 33. Fighting in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:And when Saul marched out with his army, he warned: "Allah is going to put you to a test by the side of a river: whoso drinks of its water shall cease to be my companion: he alone shall be~my companion who does not quench his thirst with its water: one may, however, take except a few, drank their fill of it. Afterwards when Saul, and those who had believed with him, crossed the river and advanced forward, the former said to Saul, "We have no power left this day to fight against Goliath and his hosts." But those who believed that one Day they shall meet Allah, declared, "lt has often been that a small host has, by Allahs grace, overcome a big host: for Allah is with those who show fortitude."
Translit: Falamma fasala talootu bialjunoodi qala inna Allaha mubtaleekum binaharin faman shariba minhu falaysa minnee waman lam yatAAamhu fainnahu minnee illa mani ightarafa ghurfatan biyadihi fashariboo minhu illa qaleelan minhum falamma jawazahu huwa waallatheena amanoo maAAahu qaloo la taqata lana alyawma bijaloota wajunoodihi qala allatheena yathunnoona annahum mulaqoo Allahi kam min fiatin qaleelatin ghalabat fiatan katheeratan biithni Allahi waAllahu maAAa alssabireena
Segments
0 Falammathalamma
1 fasalafasala
2 talootutaluwtu
3 bialjunoodibialjunuwdi
4 qalaqala
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 AllahaAllaha
7 mubtaleekummubtaliykum
8 binaharinbinaharin
9 famanfaman
10 sharibashariba
11 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
12 falaysafalaysa
13 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
14 wamanwaman
15 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
16 yatAAamhuyat`amhu
17 fainnahufainnahu
18 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
20 mani | مَنِْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles mani
21 ightarafaightarafa
22 ghurfatanghurfatan
23 biyadihibiyadihi
24 fashariboofasharibuw
25 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
26 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
27 qaleelanqaliylan
28 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
29 falammafalamma
30 jawazahujawazahu
31 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
32 waallatheenawaallathiyna
33 amanooamanuw
34 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
35 qalooqaluw
36 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
37 taqatataqata
38 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
39 alyawmaalyawma
40 bijalootabijaluwta
41 wajunoodihiwajunuwdihi
42 qalaqala
43 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
44 yathunnoonayathunnuwna
45 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
46 mulaqoomulaquw
47 AllahiAllahi
48 kam | كَمْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kam
49 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
50 fiatinfiatin
51 qaleelatinqaliylatin
52 ghalabatghalabat
53 fiatanfiatan
54 katheeratankathiyratan
55 biithnibiithni
56 AllahiAllahi
57 waAllahuwaAllahu
58 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
59 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Unity the Basis of all Religions | | → Next Ruku|
Translation:You have already had a Sign in the two hosts which met on the battle-field (at Badr). One of these hosts was fighting for the cause of Allah and the other was of the disbelievers: the lookers-on saw with their own eyes that the host of the disbelievers, was twice as big as that of the believers, but (the result of the Battle proved conclusively that) Allah strengthens with His succour whom He wills: there is truly a great lesson hidden in it for those who have eyes to discern."
Translit: Qad kana lakum ayatun fee fiatayni iltaqata fiatun tuqatilu fee sabeeli Allahi waokhra kafiratun yarawnahum mithlayhim raya alAAayni waAllahu yuayyidu binasrihi man yashao inna fee thalika laAAibratan liolee alabsari
Segments
0 QadQad
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
3 ayatunayatun
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 fiataynifiatayni
6 iltaqatailtaqata
7 fiatunfiatun
8 tuqatilutuqatilu
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 sabeelisabiyli
11 AllahiAllahi
12 waokhrawaokhra
13 kafiratunkafiratun
14 yarawnahumyarawnahum
15 mithlayhimmithlayhim
16 rayaraya
17 alAAaynial`ayni
18 waAllahuwaAllahu
19 yuayyiduyuayyidu
20 binasrihibinasrihi
21 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
22 yashaoyashao
23 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
24 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
25 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
26 laAAibratanla`ibratan
27 lioleelioliy
28 alabsarialabsari
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 88 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. How to deal with Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:How is it with you that there are two opinions among you concerning the hypocrites, whereas Allah has turned them back (to their former state) because of the evils they have earned? Do you desire to show guidance to him whom Allah has let go astray? You cannot find a path for him whom Allah has turned away from the right path.
Translit: Fama lakum fee almunafiqeena fiatayni waAllahu arkasahum bima kasaboo atureedoona an tahdoo man adalla Allahu waman yudlili Allahu falan tajida lahu sabeelan
Segments
0 Famathama
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 almunafiqeenaalmunafiqiyna
4 fiataynifiatayni
5 waAllahuwaAllahu
6 arkasahumarkasahum
7 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
8 kasabookasabuw
9 atureedoonaaturiyduwna
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
11 tahdootahduw
12 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
13 adallaadalla
14 AllahuAllahu
15 wamanwaman
16 yudliliyudlili
17 AllahuAllahu
18 falanfalan
19 tajidatajida
20 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
21 sabeelansabiylan
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Success does not depend on Numbers | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, when you encounter a host in combat, be steadfast and remember Allah very much: it is expected that you will obtain success.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha laqeetum fiatan faothbutoo waothkuroo Allaha katheeran laAAallakum tuflihoona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 laqeetumlaqiytum
6 fiatanfiatan
7 faothbutoofaothbutuw
8 waothkuroowaothkuruw
9 AllahaAllaha
10 katheerankathiyran
11 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles la`allakum
12 tuflihoonatuflihuwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Success does not depend on Numbers | | → Next Ruku|
Translation:Just think of the time when Satan made their foul deeds seem fair to them and said, "Today no one can overcome you, for I am with you." But when the two armies confronted each other, he took to his heels, saying, "I have nothing to do with you; I see that which you cannot see. Indeed I fear Allah, for Allah is very severe in inflicting chastisement"
Translit: Waith zayyana lahumu alshshaytanu aAAmalahum waqala la ghaliba lakumu alyawma mina alnnasi wainnee jarun lakum falamma taraati alfiatani nakasa AAala AAaqibayhi waqala innee bareeon minkum innee ara ma la tarawna innee akhafu Allaha waAllahu shadeedu alAAiqabi
Segments
0 waithWaith
1 zayyanazayyana
2 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles lahumu
3 alshshaytanualshshaytanu
4 aAAmalahuma`malahum
5 waqalawaqala
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 ghalibaghaliba
8 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakumu
9 alyawmaalyawma
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 alnnasialnnasi
12 wainneewainniy
13 jarunjarun
14 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
15 falammafalamma
16 taraatitaraati
17 alfiatanialfiatani
18 nakasanakasa
19 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
20 AAaqibayhi`aqibayhi
21 waqalawaqala
22 inneeinniy
23 bareeonbariyon
24 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
25 inneeinniy
26 araara
27 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
28 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
29 tarawnatarawna
30 inneeinniy
31 akhafuakhafu
32 AllahaAllaha
33 waAllahuwaAllahu
34 shadeedushadiydu
35 alAAiqabial`iqabi